E-mail hello@thetranslatery.com

Office hours 8 am to 5 pm

Our Blog

Home   »   Blog

Munkabiztonsági anyagokat is fordítunk

Munkabiztonsági anyagokat is fordítunk

A munkabiztonság az üzembiztonsággal és környezetvédelemmel együtt ma kiemelt téma olyan vállalatoknál is, melyek külföldi, magyarul nem vagy csak rosszul beszélő munkatársakat foglalkoztatnak. A munkautasítások és más biztonsági jellegű dokumentumok, útmutatások fordítása a személyzet anyanyelvére jelentős mértékben növeli az üzembiztonságot és számos esetben, ill. szakterületen a törvényi megfelelőséget is biztosítja. Munkabiztonsági dokumentumok között sorolhatók fel […]

Read more

Szerződések fordítása

Aki rendszeresen használ idegen nyelveket, tudja, hogy egy dolog elbeszélgetni egy idegen nyelven egy tárgyalóasztal mellett és megint más dolog specifikus szakszöveget olvasni és értelmezni más nyelveken. Jogi szakszövegek esetén sincs ez másként. Külföldi partnerekkel való szerződéskötéskor központi jelentőségű, hogy mindegyik szerződő fél pontosan megértse azon dokumentum tartalmát, melyet aláír. Ennek a későbbiekben jogi vonzatai […]

Read more

Anyakönyvi kivonatok hiteles német fordítása

Németországi hivatalos ügyeink intézése során gyakran merülhet fel az igény anyakönyvi kivonatok fordítására. A német hivatal születési anyakönyvi kivonat és házassági anyakönyvi kivonat fordítását is kérheti. Mikor van erre szükség és hogyan tud fordítóirodánk segíteni Önnek ezen hitelesített fordítások beszerzésében? A Németországba való kivándorlás vagy ottani üzleti tevékenységek folytatása során számos helyzetben lesz szükségünk anyakönyvi […]

Read more

Bizonyítvány fordítása német nyelvre, hitelesítéssel

Fordítóirodánk segítséget nyújt mindazoknak, akik tanulmányaik befejeztével német nyelvterületen kívánják folytatni pályafutásukat. Jelen írásban speciálisan a németországi helyzetet vizsgáljuk meg, ill. azt, hogy mikor merül fel magyar német-fordítások igénye és milyen követelményeknek kell megfelelni hitelesített német fordítások tekintetében. A Németországban elismert hitelesített fordításokról Németország azon kevés országok közé tartozik, melyek szigorú követelményrendszer szerint határozzák meg […]

Read more

„Megjött a Mr. Hello, fogadjuk szívesen, hozza a valutát…”

Talán sokan emlékeznek a nagy sikerű „A veréb is madár” c. 1968-as filmre, melyben Kabos László alakította az akkori Magyar Népköztársaságba Amerikából visszatérő disszidenst. Mára a film ugyan több szempontból is aktualitását veszítette és a Magyarországra érkező, vállalkozó kedvű magánszemélyeket és üzletembereket nem a szocialista képmutatás urambátyám rendszere fogadja, hanem egy modern gazdaság, mely Európában […]

Read more

Aki tökéletes helyesírású angol fordításokat vár…

Ha fizetünk egy szolgáltatásért, nyilvánvalóan elvárjuk, hogy a megrendelt szolgáltatásokat hibamentesen kapjuk meg. Ezért aztán több fordítóiroda is „tökéletes helyesírással”, ill. „nyelvi helyességgel” készített angol szakfordításokat hirdet. Nyilván nem vonható kétségbe, hogy számos komoly fordítóiroda mindent megtesz a nyelvi minőség biztosítása érdekében. Manapság, az automatikus helyesírásellenőrző programok és bővítmények világában, – melyek vörös vonallal teszik […]

Read more

Szakfordítások lókedvelőknek és más állattulajdonosoknak

Ha külföldre szállít vagy onnan vásárol lovat, a szervezési lépéseken túl számos olyan feladat és tennivaló is felmerül, melyekkel valószínűleg nem számolt a vásárlás pillanatában. A határátlépések, akár az Európai Unión belüli tagországokon is, a megfelelő papírok bemutatását kívánják meg. Előfordul, hogy ezen papírok hivatalos fordítására lesz szükség. Ez a követelmény az EU külső határain […]

Read more

Fejfájást okoz a Brexit? Fordítóirodánk angol szakfordításokkal segít

Alig néhány évvel ezelőtt még senki nem számított arra, hogy az Egyesült Királyság elhagyja az Európai Unió szövetségét. A britek döntése számos nemzetközi tevékenységű vállalatot hozott lépéskényszerbe, és komoly strukturális átalakítások váltak szükségessé Európa-szerte. Legyen szó vám- vagy vízumügyintézésről, leányvállalatok alapításáról, telephelyek vagy székhelyek áttelepítéséről, mindezen esetekben felmerülhet az angol szakfordítások, sok esetben pedig hivatalos […]

Read more

Ló-ló, tigris-tigris – avagy hogyan (ne) fordítsunk kínairól

Ha szakfordításokról beszélünk, nem mehetünk el szó nélkül a kínai nyelv mellett. Ha Kínával kereskedünk, nyilván kínai fordításokra lesz szükségünk, igaz? Ennyire azért nem egyszerű. Már maga a kínai nyelv megnevezés is pontatlan. Nagy valószínűséggel a mandarin kínai nyelvre, azaz az északi nyelvjárásra gondolunk, mely a Kínai Népköztársaság hivatalos nyelve. Beszélik Tajvanon is, de ott […]

Read more

Milyen előnyöket nyújt a fordítási technológia használata?

A modern fordítóirodák mindennapjait a pusztán nyelvi kihívásokat és feladatokat lényegesen meghaladó, összetett folyamatok alkotják. Mivel maguk a kommunikációs kihívások is komplexek, egyedi megoldások alkalmazására van szükség az optimális szolgáltatások nyújtásához. Ma már nem a szövegszerkesztők és a szótárak képezik a fordítók fő eszköztárát, hanem integrálható adatbázisok, konverter programok, alignment-eszközök, valamint projektmenedzsment- és munkafolyamati komponensek. […]

Read more