E-mail hello@thetranslatery.com

Office hours 8 am to 5 pm

Our Blog

Home   »   Blog

Orvosi tolmácsra van szüksége Németországban?

Orvosi tolmácsra van szüksége Németországban?

Egészségügyi és gyógyászati témák tolmácsolása több szempontból is kritikus feladat. A fordítónak – aki itt tulajdonképpen tolmács, de az egyszerűség kedvéért maradjunk a fordító kifejezésnél – rendkívül szakspecifikus környezetben kell végeznie a munkáját. Ráadásul olyan környezetben, ahol a bizalmasság központi szerepet játszik. Vizsgáljuk meg tehát, hogy mikor is van szükség orvosi tolmácsra Németországban és milyen […]

Read more

Válási papírok fordítása hitelesítéssel

Válási papírok fordítására számos élethelyzetben lehet szükség. Külföldi házasságkötések, állampolgársági ügyek intézése és más hivatalos tennivalók során is felmerül ezen dokumentumok hivatalos, ill. hiteles fordításának igénye. Válást kimondó tartalmak esetében leginkább határozatokról és bírósági ítéletekről van szó. A válás ténye sokszor anyakönyvi kivonatokba is bejegyzésre kerül, melynek fordítása elegendő lehet az elvált állapot igazolására külföldi […]

Read more

Oltási igazolások és teszteredmények fordítása utazásokhoz

Szerettük volna elkerülni a témát, de számos megkeresés érkezett fordítóirodánkhoz olyan állandó ügyfelektől, akik hosszú ideje számítanak ránk. Így összeállítottunk egy programot mindazok számára, akiknek utazási céllal egészségügyi dokumentumok fordítására van szüksége. Miről is van szó? Sajnos 2021 nyarára megszűntek azok a szabad utazási lehetőségek, melyek az Európai Unió polgárai számára talán a legnagyobb előnyt […]

Read more

Bankszámlakivonatok fordítása hitelesítéssel

Külföldön való tevékenységünk során gyakran merülhet fel az igény bankkivonatok hitelesített fordítására. Olyan helyzetekről van szó, amikor bevételeinket kell igazolni állami vagy más hivatalos szervek felé. Előfordul, hogy vízumügyintézéshez kérnek bankszámlakivonatokat, ill. azok fordítását, máskor hitelkérelem elbírálásához vagy szociális juttatások megítéléséhez. Bankszámlakivonatok fordítási igénye esetén legyünk tisztában a következőkben olvasható alapvetésekkel. Érthető, hogy szkeptikusak vagyunk […]

Read more

Munkabiztonsági anyagokat is fordítunk

A munkabiztonság az üzembiztonsággal és környezetvédelemmel együtt ma kiemelt téma olyan vállalatoknál is, melyek külföldi, magyarul nem vagy csak rosszul beszélő munkatársakat foglalkoztatnak. A munkautasítások és más biztonsági jellegű dokumentumok, útmutatások fordítása a személyzet anyanyelvére jelentős mértékben növeli az üzembiztonságot és számos esetben, ill. szakterületen a törvényi megfelelőséget is biztosítja. Munkabiztonsági dokumentumok között sorolhatók fel […]

Read more

Szerződések fordítása

Aki rendszeresen használ idegen nyelveket, tudja, hogy egy dolog elbeszélgetni egy idegen nyelven egy tárgyalóasztal mellett és megint más dolog specifikus szakszöveget olvasni és értelmezni más nyelveken. Jogi szakszövegek esetén sincs ez másként. Külföldi partnerekkel való szerződéskötéskor központi jelentőségű, hogy mindegyik szerződő fél pontosan megértse azon dokumentum tartalmát, melyet aláír. Ennek a későbbiekben jogi vonzatai […]

Read more

Anyakönyvi kivonatok hiteles német fordítása

Németországi hivatalos ügyeink intézése során gyakran merülhet fel az igény anyakönyvi kivonatok fordítására. A német hivatal születési anyakönyvi kivonat és házassági anyakönyvi kivonat fordítását is kérheti. Mikor van erre szükség és hogyan tud fordítóirodánk segíteni Önnek ezen hitelesített fordítások beszerzésében? A Németországba való kivándorlás vagy ottani üzleti tevékenységek folytatása során számos helyzetben lesz szükségünk anyakönyvi […]

Read more

Bizonyítvány fordítása német nyelvre, hitelesítéssel

Fordítóirodánk segítséget nyújt mindazoknak, akik tanulmányaik befejeztével német nyelvterületen kívánják folytatni pályafutásukat. Jelen írásban speciálisan a németországi helyzetet vizsgáljuk meg, ill. azt, hogy mikor merül fel magyar német-fordítások igénye és milyen követelményeknek kell megfelelni hitelesített német fordítások tekintetében. A Németországban elismert hitelesített fordításokról Németország azon kevés országok közé tartozik, melyek szigorú követelményrendszer szerint határozzák meg […]

Read more

„Megjött a Mr. Hello, fogadjuk szívesen, hozza a valutát…”

Talán sokan emlékeznek a nagy sikerű „A veréb is madár” c. 1968-as filmre, melyben Kabos László alakította az akkori Magyar Népköztársaságba Amerikából visszatérő disszidenst. Mára a film ugyan több szempontból is aktualitását veszítette és a Magyarországra érkező, vállalkozó kedvű magánszemélyeket és üzletembereket nem a szocialista képmutatás urambátyám rendszere fogadja, hanem egy modern gazdaság, mely Európában […]

Read more

Aki tökéletes helyesírású angol fordításokat vár…

Ha fizetünk egy szolgáltatásért, nyilvánvalóan elvárjuk, hogy a megrendelt szolgáltatásokat hibamentesen kapjuk meg. Ezért aztán több fordítóiroda is „tökéletes helyesírással”, ill. „nyelvi helyességgel” készített angol szakfordításokat hirdet. Nyilván nem vonható kétségbe, hogy számos komoly fordítóiroda mindent megtesz a nyelvi minőség biztosítása érdekében. Manapság, az automatikus helyesírásellenőrző programok és bővítmények világában, – melyek vörös vonallal teszik […]

Read more