E-mail hello@thetranslatery.com

Office hours 8 am to 5 pm

A Paradicsom meghódítása

The Translatery > Fordítóirodánk blogja > angol fordítás > A Paradicsom meghódítása

Nem, nem lettünk gasztroblog…

Azon magyarországi vállalkozókat szeretnénk megszólítani, akik az „Újvilágban”, az Egyesült Államokban szeretnének üzleti szerencsét próbálni és terveik megvalósításához megbízható partnert keresnek magyar-angol fordításokhoz. Fordítóirodánk ehhez ideális választás, mivel számos területen kiváló szakismeretekkel rendelkezünk, széles körű technikai lehetőségeket kínálunk, és ami specifikusan az Egyesült Államok piacaival való hatékony kommunikációt illeti, olyan tapasztalatokat és ismereteket kínálunk, melyek Magyarországon egyedülállók.

Milyen előnyöket rejt magában a fordítóirodánkkal való együttműködés az Egyesült Államok piacára való belépéshez szükséges angol fordítások területén?

Bármilyen jó is legyen a termék vagy a szolgáltatás, amit cége értékesít/nyújt és bármennyire legyen is meggyőződve termékei minőségéről vagy a versenytársakkal szembeni fölényéről, a piaci betöréshez elsősorban hatékony kommunikációra van szükség. Különösen igaz ez az Egyesült Államok hatalmas piacának esetén. Az USA-t szokás a lehetőségek hazájának hívni és valóban igaz, hogy Amerika rendkívüli potenciállal rendelkezik üzleti sikerek elérése területén. De a korlátlan lehetőségek és piaci méretek lényegesen nagyobb konkurenciaharcot is jelentenek. A harc a sikerért pedig már a piaccal való hatékony kommunikáció területén kezdődik.

Természetesen elengedhetetlen a mind nyelvi, mind kulturális szempontból hibátlan és hiteles kommunikáció. Nyilvánvalóan komoly befektetéseket végeztek a USA piacára való belépés előkészítése érdekében, nagy hiba lenne, ha olyan egyszerű és viszonylag kis költségekkel járó feladaton bukna el a projekt, mint az angol szakfordítások.

Ne essünk illúziókba sem magunk, sem kollégáink, ismerőseink angol nyelvtudását illetően. Az angol fordítások elvégzése, – különösen ha piaci belépés céljából van szükségünk rájuk, – rendkívül komplex feladat, mely az egyszerű nyelvtani szabályokon és szókincs ismeretén túl lényegesen komolyabb  és összetettebb követelményeket támaszt. Szükséges a célország jogrendszerének, szokásainak és kulturális hátterének beható ismerete. Számos esetben technikai szakismeretek megléte is szükséges, például katalógusok összeállításához és fordításához, weboldalak és webáruházak fordításához és számos más, specifikus szakterülethez.

Fordítóirodánk szakismereteire és tapasztalataira akkor is szüksége lehet, ha az Egyesült Államok hivatalaival és állami szerveivel kell kommunikálnia. Különös tekintettel az ottani adóhivatalokra (IRS, Internal Revenue Service), bíróságokra, bevándorlási és vízumügyintézési szervekre (pl. USCIS, köznyelven az Amerikai Bevándorlási Hivatal) vagy akár a cégbejegyzési hivatalokra.

Angol szakfordításainkkal tehát komoly terheket veszünk le ügyfeleink válláról, melyek a piaccal való hatékony kommunikációs feladatok során merülnek fel.

Angol fordítások az USA-ban való cégalapításhoz

Ha az USA-ban való tevékenységéhez leányvállalatot vagy helyi képviseletet alapítanak az országban, számos lehetőség áll rendelkezésre egy megfelelő konstelláció kiválasztásához. Az elérhető vállalati formák között a legnépszerűbbek az LLC, az LLP, az Inc. és a Co., az alapítási és adózási ügyek tekintetében pedig szövetségi államonként eltérő szabályozások vannak érvényben. Érdemes tájékozódni további specifikus követelményekről és törvényekről, például az áfának megfelelő „sales tax” mértékéről (ez szövetségi államonként változik), a könyvviteli előírásokról vagy a tulajdonos(ok)kal szemben támasztott követelményekről (pl. lehet-e nem-rezidens a tulajdonos az adott államban). Számos tevékenység végzéséhez licencre, azaz engedélyetetésre lesz szükségünk, a legtöbb esetben azonban „bármely legális tevékenység” végezhető, amely nem kötött külön engedélyhez. (Külön engedélyhez/licenchez kötöttek például az ügyvédi, pénzügyi tanácsadási vagy orvosi tevékenységek).

Angol fordítások igénye már az alapítási fázisban felmerül. Az új alapítású cégnél való munkavállaláshoz a helyzetnek megfelelő típusú vízumra lesz szükség (általában ez befektetői vagy munkavállalói), az alapítás menetéhez pedig számos szövetségi államban hitelesített fordításokat kell benyújtani az illetékes szervek számára (például jóhírnévigazolás, képzettségi dokumentumok, erkölcsi bizonyítványok).

Bármilyen témában is van szüksége hiteles angol fordításra amerikai cégalapításhoz, a Translatery fordítóiroda megbízható, gyors és szakértő szolgáltatásokkal áll magyarországi ügyfelek részére.

Kommunikáljunk a célközönséggel anyanyelvi szinten

A sikeres értékesítés alapvető követelménye, hogy a termék- és szolgáltatásleírásokat és más értékesítési vagy marketinges anyagokat a célközönség anyanyelvén állítsunk rendelkezésre. Komoly cég benyomását keltjük, ha a szövegeink fordítását anyanyelvi szakemberekre bízzuk.

Manapság számos weboldalas bővítmény és plug-in érhető el weboldalak és online tartalmak automatizált fordításához. Bármennyire is meggyőzők az adott szoftvereket készítő cégek értékesítési érvei, az eredmények soha nem fogják az anyanyelvi szintű, „életteli” fordításokat megközelíteni (a technikai mai állása szerint). Tiszteljük meg amerikai célközönségünket azzal, hogy érthető angol nyelvű szövegeket publikálunk, mely megbízhatóan tájékoztat egy adott termék/szolgáltatás előnyeiről és a megrendelés jogi feltételeiről.

Különösen a marketinges és értékesítési anyagok esetében központi jelentőségű a célközönség által megszokott nyelvezet használata. Itt banánhéjon csúszhatunk el akkor is, ha „angolul jól beszélő kolléga” készíti az angol fordításokat. Magyarországon ugyanis elsősorban a brit angolt tanítják az iskolában. A két nyelvi változat ugyan kölcsönösen megérthető, mégis számos stilisztikai és kifejezési különbségekkel rendelkeznek, melyek jelentősen túlmutatnak egy-két helyesírási apróságon (például az oly gyakran idézett „-re”/”-er” végződések). Gondoljunk csak arra, hogy az amerikai vállalatok külön szövegezést és szlogeneket készítenek az Egyesült Királyságban való használatra. Magyar marketinges szövegek angolra való fordítása esetén pedig lényegesen nagyobb mértékű kulturális finombeállításokra van szükség. Természetesen a forrásszöveg információtartalmából mindemellett semmi nem veszhet el. Fordítóirodánk szakképzett angol fordítói segítenek a tartalmi pontosság és stilisztikai természetesség közötti egyensúly fenntartásában és az angol marketinges szövegek fordítását olyan színvonalon nyújtjuk magyarországi cégek számára, hogy az elkészült anyagok jelentősen hozzájáruljanak a márka sikerre viteléhez az Egyesült Államok piacán.

A Translatery fordítóirodával való együttműködés során biztos lehet benne, hogy az angol nyelvű értékesítési és marketinges anyagok természetesen hangzanak, lekötik az olvasó figyelmét és kiválóan közvetítik jelentéstartalmakat a termék vagy szolgáltatás értékesítésének érdekében.

Különlegesen komplex téma: angol jogi fordítások az USA-ban

Akinek már volt amerikai jogi szöveg a kezében, tudja, hogy olyan különleges szakterületről van szó, melyben az ismert univerzum fizikai törvényei megszűnnek létezni. Vagy ha úgy tetszik, az angol nyelv nem anyanyelvi beszélő számára ismert változata teljesen új, ismeretlen formában jelenik meg. Többszörösen összetett mondatokkal állunk szemben, melyek akár fél oldalt is betöltenek. Mondanunk sem kell, hogy itt a „nagyjából” értés szintje messze nem elegendő, ha jogbiztosan szeretnénk üzleti tevékenységeket végezni az Egyesült Államokban.

Ilyen és hasonló esetekre érdemes igénybe venni fordítóirodánk angol jogi fordítási szolgáltatását, melynek keretében amerikai szerződéseket és megállapodásokat fordítunk magyar nyelvre, avagy magyar nyelvről angolra. A fent említett marketinges szakterületektől itt jelentős eltérés, hogy minden az információtartalmak pontos közvetítésének alárendelt. Rendkívül száraz, mechanikus feladatokról van szó, ha szerződéseket fordítunk angol és magyar nyelvek között. Ez külön módszertant igényel a jelentéstartalmak pontos átvitelének biztosítása érdekében.

Fordítóirodánk angol jogi fordításokat kínál az amerikai piacon való használatra. Ügyfeleink között megtalálhatók ügyvédi irodák és olyan kis- és középvállaltok, melyek a jogi angol nyelvezet pontos értelmezését nem hagyják a véletlenre. Amerikai bíróságokon való használatra hitelesített angol fordításokat is kínálunk.

Műszaki angol fordítások a biztonság növelése érdekében

Azon vállalatok számára, melyek bármilyen technológiát értékesítenek az Egyesült Államokba, elengedhetetlen egy angol szakfordító partnerrel való együttműködés, aki műszaki dokumentációkat fordít angol nyelvre. A műszaki angol fordítások számos okból szükségesek. Sok termék csak akkor kap piaci (forgalmazási) engedélyt, ha a hozzá tartozó dokumentációt a célország nyelvén bocsátják rendelkezésre. Így van ez az EU országaiban is, nincs ez másként az USA-ban sem. Többről van azonban szó, mint törvényi kötelezettségek egyszerű teljesítéséről. A végfelhasználók és fogyasztók pontos tájékoztatása egy készülék vagy berendezés használatáról nem csupán jó üzletvezetésről tanúskodik, – olyan vállalatéról, mely nagyra becsüli külföldi vevőit és ügyfeleit, – hanem jelentősen hozzájárul a személyi és üzemi biztonság növeléséhez, sőt a környezet védelméhez is.

Amikor fordítóirodánk az amerikai piacra készít műszaki angol fordításokat, különösen ügyelünk a tartalmak pontos visszaadására az idegennyelvű változatban is. A fordítások minősége itt is több szinten kerül biztosításra, köztük különböző applikációk alkalmazásával is, melyek ott avatkoznak be, ahol az emberi figyelem alábbhagyna. Ezen applikációk esetében tulajdonképpen a fordítási feladatokba integrálható adatbáziskezelő rendszerekről van szó, melyek szószedetek és fordítási adatbázisok összeállítására használhatók. A szaknyelvben CAT-eszközöknek nevezzük őket és mindamellett, hogy növelik a fordítás minőségét, kedvezményes árképzésre is lehetőséget adnak.

A fentieket összefoglalva: A Translatery fordítóiroda azon magyarországi vállalatoknak nyújt segítséget az amerikai piacra lépésben, melyek megbízható partnert keresnek angol szakfordításokhoz és hitelesített fordításokhoz. A célpiac mélyreható ismeretének és a tapasztalt angol anyanyelvű fordítókkal való együttműködésnek köszönhetően fordítóirodánk mindig megbízható szolgáltatásokat nyújt, eredményorientáltan és magas színvonalon. Keressen minket, ha angol szakfordításokra van szüksége az Egyesült Államokban folytatott üzleti tevékenységéhez!