Ha Ön magyar állampolgárként hivatalos ügyeket kíván intézni az Egyesült Királyságban, nagy valószínűséggel szüksége lesz bizonyos dokumentumainak hitelesített fordítására angol nyelven. Legyen szó letelepedési engedélyről, munkavállalásról, tanulmányok megkezdéséről, házasságkötésről vagy gyermek beiskolázásáról – az angol hatóságok a magyar nyelvű iratokhoz hivatalos (ún. certified translation) formájában kérhetik a fordítást.
A legtöbb brit hivatal – beleértve a Home Office-t, a bíróságokat, önkormányzatokat, egyetemeket vagy munkaadókat – nem fogad el saját fordításokat, sem automatikus gépi fordításokat. Csak olyan szakfordítók vagy fordítóirodák által kiállított, megfelelő formátumú hitelesített fordítást fogadnak el, amelyek megfelelnek a brit követelményeknek, és amelyek tartalmazzák a fordító vagy az iroda igazolását arról, hogy a fordítás pontos és hiánytalan.
A fordításokkal kapcsolatos elvárások országonként eltérhetnek – az Egyesült Királyságban a certified translation fogalma speciális formátumot és felelősségvállalást takar. Fordítóirodánk ezeknek a követelményeknek teljes mértékben megfelel, így Ön biztos lehet abban, hogy dokumentumait ott is el fogják fogadni, ahol a legnagyobb a tét.
Hiteles angol fordításokra van szüksége az Egyesült Királyságban való használatra?
Kérje ajánlatunkat.
Hiteles angol fordítások az Egyesült Királyságban letelepedett magyar állampolgároknak
Az Egyesült Királyság évek óta népszerű célpontja a magyar bevándorlóknak. Sokan keresnek itt munkalehetőséget, magas színvonalú oktatást vagy egyszerűen csak új életet egy stabil és sokszínű társadalomban. A brit munkaerőpiac nyitottsága, a nemzetközileg elismert egyetemek és az élhető környezet egyaránt vonzóvá teszik az országot a magyarok számára – akár hosszú távú letelepedésről, akár ideiglenes kinttartózkodásról van szó.
Azonban az Egyesült Királyságba való beilleszkedéshez és a hivatalos ügyek gördülékeny intézéséhez számos formai követelménynek is meg kell felelni. A magyar nyelvű dokumentumokat – például születési vagy házassági anyakönyvi kivonatokat, válási ítéleteket, iskolai bizonyítványokat vagy diplomákat – angol nyelvű hiteles fordításban kell benyújtani az illetékes szervekhez.
A brit hatóságok kizárólag olyan fordításokat fogadnak el, amelyek megfelelnek a certified translation követelményeinek, azaz tartalmazzák a fordító vagy fordítóiroda nyilatkozatát arról, hogy a fordítás pontos és a teljes eredeti dokumentumot hűen tükrözi. Emellett szerepelnie kell a fordító elérhetőségeinek, valamint a dátumnak és aláírásnak is.
Gyakori dokumentumtípusok, amelyeknél hiteles angol fordítás szükséges
Számos élethelyzet adódhat, amikor a brit hatóságok vagy intézmények csak hiteles angol fordításban fogadják el a magyar dokumentumokat. Az alábbiakban bemutatunk néhány gyakori példát:

Születési anyakönyvi kivonat
Ha Ön vagy gyermeke letelepedési engedélyért folyamodik, brit állampolgárságot kérvényez, iskolába jelentkezik, vagy akár egészségügyi szolgáltatások igénybevételéhez szükséges a személyazonosság igazolása, gyakran kérik a születési anyakönyvi kivonat angol nyelvű hiteles fordítását. Ez a dokumentum alapvető szerepet játszik az egyéni státusz igazolásában.

Házassági anyakönyvi kivonat
Amennyiben brit állampolgárral kötött házasságot szeretne bejegyeztetni, családegyesítési eljárásban vesz részt, vagy más családjogi ügyet intéz, elengedhetetlen lehet a magyar nyelvű házassági anyakönyvi kivonat hivatalos angol fordítása. Ennek hiányában az eljárások gyakran megakadnak vagy elutasításra kerülnek.

Válóperes dokumentumok
Egy korábbi házasság megszűnésének igazolása különösen fontos lehet új házasságkötés előtt vagy családi státuszt érintő eljárásokban. A válásról szóló ítélet, jegyzőkönyv vagy egyéb dokumentum hitelesített angol fordítása ilyenkor kötelező. A brit hatóságok csak akkor ismerik el a válást, ha az erről szóló magyar irat megfelelő formában be van nyújtva.

Diplomák és iskolai bizonyítványok
Tanulmányok folytatásához, szakmai képesítések elismertetéséhez, munkahelyi elhelyezkedéshez gyakran szükség van a végzettséget igazoló okiratok hitelesített fordítására. Egy magyarországi diploma, érettségi bizonyítvány vagy akár szakképesítést igazoló dokumentum csak akkor válik értelmezhetővé a brit intézmények számára, ha azt hivatalos fordításban kapják meg.

Bankkivonatok
Letelepedési engedélyhez, hosszabb tartózkodási vízumhoz vagy akár jelzáloghitel felvételéhez is kérhetik a pénzügyi helyzet igazolását. A magyar bankkivonatok hitelesített fordítása ebben az esetben kulcsfontosságú lehet, különösen, ha azokat hivatalos pénzintézetek vagy bevándorlási hatóságok részére kell benyújtani.

Céges dokumentumok
Amennyiben Ön vállalkozóként telephelyet kíván nyitni az Egyesült Királyságban, részt venne egy brit közbeszerzési eljárásban, vagy céges bankszámlát szeretne nyitni, szükség lehet magyar nyelvű céges iratok – például cégkivonat, társasági szerződés, aláírási címpéldány – hivatalos fordítására. Ilyen esetekben a fordításnak nemcsak pontosnak, hanem formai szempontból is megfelelőnek kell lennie.
Szükség esetén további dokumentumtípusok fordítását is vállaljuk – akár egyedi igények szerint. Fordítóirodánk készen áll arra, hogy minden helyzetben a brit követelményeknek megfelelő fordítást biztosítson Önnek.
Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK)
Igen. Fordítóirodánk a brit követelményeknek megfelelő certified translation formátumban készíti el a fordításokat. A dokumentum tartalmazza a fordító vagy fordítóiroda nyilatkozatát, aláírását, dátumát és elérhetőségét – ezeket a brit hatóságok elismerik.
Nem feltétlenül. A legtöbb esetben elegendő a jól olvasható, szkennelt vagy fényképezett változat is. Amennyiben az adott dokumentum különleges hitelesítést (pl. apostille) is tartalmaz, kérjük, ezt is mellékelje.
A legtöbb fordítás 1–3 munkanapon belül elkészül, attól függően, hogy mekkora a terjedelem és milyen típusú dokumentumról van szó. Sürgős esetekben gyorsított eljárást is biztosítunk.
A kész hitelesített fordítást e-mailben, PDF formátumban és postai úton is elküldjük. A PDF formátumot PDF/A változatban a legtöbb brit hatóság és bíróság is elfogadja (megfelelő hitelesítési szövegezéssel és formai követelmények betartásával).
A fordítás díja a dokumentum típusától és terjedelmétől függ. Kérjen tőlünk gyors, kötelezettségmentes árajánlatot, és néhány órán belül visszajelzünk Önnek pontos összeggel és határidővel.
Bízza ránk a hiteles fordítást az Egyesült Királyságba!
Ha Önnek gyorsan, pontosan és hivatalosan elismert módon elkészített magyar-angol fordításra van szüksége, jó helyen jár. Fordítóirodánk szakosodott a brit hatóságok által elfogadott certified translation formátumra, így garantálni tudjuk, hogy a nálunk készült fordításokat az Egyesült Királyságban minden hivatalos szerv elfogadja.
Mit kínálunk?
- Hiteles és hivatalos fordítások, a brit elvárásoknak megfelelő formában
- Gyors ügyintézés, rövid határidőkkel
- Tapasztalt szakfordítók, akik a nyelvi és formai követelményeket pontosan ismerik
- Online ügyintézés, bármelyik angliai városból kényelmesen elérhető
Ne kockáztassa, hogy dokumentumait elutasítják formai hiba miatt. Kérjen ajánlatot most, és biztosítsa magának a gondtalan ügyintézést az Egyesült Királyságban!
👉 Lépjen velünk kapcsolatba még ma – segítünk, hogy hivatalos fordítása minden elvárásnak megfeleljen.